At øse en øse
Side 1 af 1•
At øse en øse
I "Mythbusters" på SBS i går besøgte værterne en bilkirkegård, og så
hvordan biler blev "baled" i en "baler", altså presset til baller i en
ballepresser. Men det blev oversat til at bilerne blev "øset" i et
"øsekar".
Jeg vil umiddelbart tro, at oversætteren har hørt det
som "bailed" og "bailer" og brugt ordbogen. Men det kan undre, at
oversætteren ikke har undret sig over det absurde i at øse biler.
hvordan biler blev "baled" i en "baler", altså presset til baller i en
ballepresser. Men det blev oversat til at bilerne blev "øset" i et
"øsekar".
Jeg vil umiddelbart tro, at oversætteren har hørt det
som "bailed" og "bailer" og brugt ordbogen. Men det kan undre, at
oversætteren ikke har undret sig over det absurde i at øse biler.






